Non diamo la colpa a lei, signora, ma non possiamo correre rischi.
We're not blaming you, Mrs. Bush. But we can't afford to take any chances.
Diamo la colpa a Zatoichi... dell'omicidio dell'intendente Odate.
We're going to charge Zatoichi with the murder of Inspector Odate.
"Non è che diamo la colpa a te, Gloria".
"It's not like we blame you, Gloria."
Non diamo la colpa alla bici, ok?
Let's not blame the bike, okay?
Se diamo la colpa alla droga, potremmo dimetterla con la sclerosi multipla o...
If we chalk this up to drugs, we could be releasing her with Juvenile MS or Parkinson's...
Se Blackbriar va in malora, chiudiamo bottega, le diamo la colpa e ricominciamo.
If Blackbriar goes south, we'll roll it up, hang it around her neck and start over.
E diamo la colpa a loro.
And we're gonna pin it on them.
E diamo la colpa all'uomo nero arrabbiato.
And we blame the angry black man.
Signor Presidente, i nostri figli sono grassi e stupidi e noi diamo la colpa ai cartoni.
Mr. President, our children are fat and dumb, and we blame cartoons.
Gli facciamo esplodere casa e diamo la colpa a una fuga di gas.
We'll make it look like a gas explosion.
A cosa diamo la colpa, questa volta?
What do we blame this one on?
Gia', diamo la colpa a quel tizio!
Yeah, let's leave it up to that guy!
Quando pensiamo ai nostri antenati, solitamente diamo la colpa alla sfortuna per la loro estinzione.
When we consider our ancestral relatives, we have typically blamed their extinction on their own bad luck.
Noi non diamo la colpa ai consumatori.
Oh, we don't blame the customer.
I problemi ci sono sempre e tre volte all'anno diamo la colpa a Mercurio?
Problems happen all the time, and three times a year, we have to blame it on Mercury?
Quando la nonna scoreggia, diamo la colpa al cane.
When grandma farts, we hit the dog. - You got it?
E certo, diamo la colpa al cane.
That'd be right, blame the dog.
Se dobbiamo salvare il culo a qualcuno, salviamoci noi e diamo la colpa al Polpocane.
If we're gonna save lives, let's start by saving our own and blame the whole thing on Sharktopus.
Diamo la colpa a quello delle pulizie e ce la svigniamo?
Blame it on the janitor and make a break for it?
Prima di tutto, siamo nemici da quando avevamo quattro anni, Brett. Non diamo la colpa alle scelte lavorative.
First off, we've been enemies since we were four, Brett, so let's not blame it on career choices.
"Non e' colpa mia. Diamo la colpa a qualcun altro".
"It's not my fault, blame somebody else...
No, in realtà non è per via del Natale, non diamo la colpa a Gesù...
No, it's not Christmas's fault. Let's not blame Jesus.
Oh, io e Virginia non ti diamo la colpa per la rottura.
Oh, Virginia and I don't blame you for the breakup.
Diamo la colpa a quelli del catering.
Let craft service take the hit.
Diamo la colpa alla botta in testa.
I'll chalk that up to your concussion.
Gli hai detto che non gli diamo la colpa?
Did you tell him we didn't blame him?
Diamo la colpa all'economia e per ora tutti ci credono.
We blame the economy, and so far everyone believes us.
Diamo la colpa al tipo scuro, con la barba.
Let's blame the swarthy, bearded guy.
No, no, ora non diamo la colpa a me.
No, no, no, let's not blame me.
Tutti diamo la colpa a qualcuno.
We all have to blame someone.
Diamo la colpa al sindaco Rutledge.
We make it all about mayor Rutledge.
Non diamo la colpa all'ultima famiglia arrivata solo perche' avete un assassino a piede libero.
Let's not go blaming the new family in town just 'cause you lot have got yourselves a killer at large.
Quando va tutto a rotoli, diamo la colpa alla madre.
When all's well fails, blame the mother!
Che ne dice se diamo la colpa alla pressione atmosferica, e non ne parliamo piu'?
What do you say we chalk it up to the barometric pressure and never speak of it again?
Quando gli eventi non capitano nel modo in cui vorremmo, allora rifiutiamo di accettare l'idea che è colpa nostra, per cui diamo la colpa al destino avverso.
When events do not happen in the way we would like them to, we refuse to accept the idea that it is our own fault, so we blame our harsh fate.
Facciamo questo nel momento in cui diamo la colpa agli altri, giustificando i nostri comportamenti sbagliati, minimizzando i nostri peccati, ecc..
We do this through shifting blame, justifying wrong behavior, minimizing our sins, etc.
1.7456510066986s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?